English  Русский 
Каталог
Валюта:

БЛОГ RSS 2.0

Видеоканал

Все мои видео, а так же фрагменты из фильмов, посвященных бурным событиям 18 века, будут понемногу собираться на моем канале вот здесь

Новый видеоролик

По этой ссылке https://www.youtube.com/watch?v=jxFgGUlVGuI

можно посмотреть новый видеоролик, касающийся сериала "Сюзанна". Для читателей, знающих книгу "Валтасаров пир" в старой редакции, он будет, возможно, не совсем понятен. Поясню: этот том сейчас подвергается некоторой редакции, в частности, добавляются штрихи к портрету Клавьера, некоторые детали к образу первого мужа Сюзанны, Эмманюэля, дополняется так же историческая линия (теми данными, которые 20 лет назад были автору известны, но которые автор, по молодости лет, не счел тогда важными, а сейчас считает определяющими). 

Новая редакция "Валтасарова пира" будет доступна на сайте в электронном виде.

Обновленный Клавьер в книге "Валтасаров пир"

Я сейчас занимаюсь подготовкой текста этой книги к переводу на английский язык и параллельно добавляю деталей к русскому тексту. Когда этот том ("Валтасаров пир") писался, мне попадались, конечно, материалы касательно участия тайных обществ (масонов, розенкрейцеров, иллюминатов) в подготовке революции 1789 года, но их было не так много в свободном доступе, как сейчас. Нынче я хочу восполнить пробел и добавить в текст нотку тайны.

Вот как теперь будет выглядеть первая встреча Сюзанны и Клавьера на Мартинике (остров этот, к слову, всплыл в романе тоже не случайно):

"Тропический дождь грянул с небывалой силой – мы едва успели дойти до переполненного торговцами и фермерами отеля под громким названием «Тампль». Конечно же, та лачуга, комнату в которой нам выделили, совсем не походила на величественный замок Тампль в Париже, однако от этого названия на меня повеяло чем-то родным и дорогим, по которому я так скучала.

Я медленно поднималась по лестнице в комнату, как вдруг от запахов кукурузы, доносившихся из кухни, у меня неприятно закружилась голова. Тошнота всколыхнулась в груди, перед глазами потемнело. Я знала, что это лишь приступ дурноты, обычный в конце беременности, но теперь я стояла посреди лестницы и рисковала упасть по ступенькам вниз. Вцепившись руками в перила лестницы и сжимая зубы, я умоляла Пресвятую деву о том, чтобы эта дурнота прошла.

Сильная рука поддержала меня за талию. Опираясь на эту неожиданную и такую надежную поддержку, я решилась открыть глаза. Это был какой-то мужчина – сильный, высокий, куда выше меня.

– Вам дурно, сударыня?

Я ответила утвердительно легким движением век.

– Обхватите мою шею руками, я отнесу вас в комнату.

Я сделала так, как он приказывал. Он на удивление легко и осторожно подхватил меня на руки, поднялся по ступенькам и, распахнув ту дверь, на которую я указала, мягко усадил меня в кресло.

– Что с вами случилось? Может, нужен врач? Насколько я вижу, вы в положении.

– О, нет, врач не нужен! – воскликнула я поспешно, находя, что этот человек, будучи мне незнаком, осмеливается говорить о слишком деликатных вещах. – Все в порядке, я вам очень благодарна.

Из-под опущенных ресниц я бегло оглядела его. Он показался мне очень красивым – сероглазый, широкоплечий, статный и уверенный, прямо как пират. В нем чувствовалась сдерживаемая сила, необузданность. А еще у него были прекраснейшие волосы – белокурые, волнистые, как и у меня, настоящая золотая россыпь, связанная сзади бархатной лентой.

– Я был рад оказать вам услугу, милейшая мадемуазель де Тальмон.

Неприятно удивленная, я едва смогла скрыть свою досаду.

– Ах, так вы знаете, кто я! Вы что, из Парижа?

– Прямиком. Но я не задержусь на Мартинике надолго. Я буду здесь всего два дня по пути в Порт-о-Пренс[1].

– И кто же вы?

– Боюсь, вы будете разочарованы. Я – Рене Клавьер, торговец.

– Ах, торговец, – произнесла я и вправду разочарованно. – Так вы не аристократ! 

Эти слова вырвались у меня невольно, и я имела все основания опасаться, что мой новый знакомый обидится. Но он только усмехнулся. Слегка наклонившись ко мне, так, что это его движение выглядело даже несколько интимно, он разъяснил:

-- Увы, мои родители были всего лишь коммерсантами в Ницце. Однако я не особенно нуждаюсь в титуле, чтобы чувствовать себя хорошо. В Париже у меня есть банк, если только вы, мадемуазель де Тальмон, знаете, что это такое.

Это замечание можно было расценить как ответную колкость. Я фыркнула:

-- Разумеется, знаю! Я даже умею читать и писать, не сомневайтесь…

-- И не думал сомневаться. Ваш отец, принц де Тальмон, оказывает мне честь, пользуясь кредитом в моем банке.

Мои глаза встретились с его глазами. Они были серые, спокойные, ясные, но непроницаемые,  за их стальным спокойствием крылась какая-то ледяная бездна. Холодок пробежал у меня по спине, словно предчувствие чего-то опасного, что могло войти в мою жизнь с появлением этого человека. От него исходил дорогой запах серой амбры и еще чего-то… горькой полыни, кажется. Его сюртук из тонкого темно-синего сукна был слегка распахнут, и я заметила, что с внутренней его стороны к шелковой подкладке что-то приколото. Это была очень красивая сияющая брошь – то ли звезда, то ли роза, с темным треугольным камешком внутри. Можно было подумать, что это не украшение, а какой-то знак отличия. Но зачем носить его так, скрыто?

Он проследил за моим взглядом и выпрямился, одернув камзол.

-- Мое почтение, мадемуазель де Тальмон. Буду рад продолжить знакомство в Париже.

«Какая самонадеянность, -- подумала я. – Где это, интересно, мы можем продолжить знакомство? Уж не воображает ли он, что его будут принимать в Версале?» Спохватившись, я поблагодарила его:

– Вы оказали мне большую услугу, спасибо, господин Клавьер.

Он любезно поклонился и ушел, все так же непонятно усмехаясь. Я чувствовала какое-то замешательство и некоторое время не могла прийти в себя после его ухода. Во-первых, этот мужчина был так хорош собой и так хорошо одет (я впервые за долгое время встретила на Мартинике мужчину не взмокшего, свежего, без темных кругов от пота подмышками), а я… я сейчас никак не могу похвастать красотой. Во-вторых, он, такой красавец, оказался всего лишь банкиром. И в-третьих – что самое скверное, – теперь он разболтает всему Парижу, где я и в каком положении. Беременная мадемуазель де Тальмон, которую спас банкир от падения с лестницы! Мне это было совсем не по вкусу.



[1] Столица французской части острова Сан-Доминго."

Кино о Сюзанне:)

Московский видеодизайнер Яна Валовая (Бурмистрова) сделала мне и, наверное, тем, кто любит сериал о Сюзанне прекрасный подарок к Новому году -- буктрейлер на книгу "Фея Семи Лесов". Буду рада отзывам! Дорогие читатели, всех вас с Новым 2016 годом и Рождеством! 

P.S. Двенадцатая книга в стадии завершения.

P.P.S. А САМ ВИДЕОРОЛИК МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ ЗДЕСЬ

Последний замок последних Бурбонов...

Замок Фросдорф и словенский город Кастаньевице -- последнее пристанище последнего французского короля из династии Бурбонов Карла Десятого (он же -- граф д'Артуа в моих романах). Гуляка и донжуан в молодости, он был вынужден покинуть Францию в первые же дни революции, чтобы отвести гнев народа от своего царственного старшего брата (эта задумка не удалась, как мы знаем), провел почти 25 лет в эмиграции. Судьба уготовила ему королевский трон, на который он взошел, пересмотрев все свои ошибки юности, -- серьезным мужчиной, наследником королевских традиций, безупречным в частной жизни монархом. Однако страна была уже не та... и после шести лет царствования Карл X был свергнут новой революцией -- Июльской. Тему о том, насколько счастливее стали французы от своих революций, оставим за скобками, а вот король Карл был вынужден снова скитаться по свету. Последним его убежищем стала Словения, входившая в состав тогдашней Австрийской империи. Там же умер и его внук, граф де Шамбор, имевший все шансы стать королем, но отвергнувший их из-за нежелания признать трехцветное революционное знамя. Здесь окончила свои дни дочь Марии Антуанетты.

Сейчас замок Фросдорф отреставрировали и превратили в прекрасный отель класса люкс. Видеоролик об этом можно посмотреть здесь

Замок Розанбо как прообраз Белых Лип

Много лет назад, когда я только начинала писать об Александре дю Шатлэ и его усадьбе в Верхней Бретани (той, которая в романе называется Белые Липы), я совсем не знала о том, что такой замок действительно существует - примерно в том географическом месте ("между Сен-Брие и Динаном"), где я его и поместила в романе. Причем в названии замка отчетливо слышится слово "розовый": он называется Розанбо и находится недалеко от крошечного городка Ланвеллек. Я обнаружила его в феврале 2012 года, когда мы с дочкой жили в бретонском домике на берегу Розового гранита (чудесное местечко в Перрос-Гирреке, аутентично бретонское, хотя и курортное). Мы исследовали окрестную живописную глушь и буквально наткнулись на старую, осыпающуюся замковую ограду, густо заросшую плющом. Настя смело дернула за веревку старинного чугунного звонка, и несколько минут спустя нам отворил... сам владелец, потомок старинного аристократического рода, который нынче и сам живет в поместье, и проводит экскурсии для любопытствующих. В замке есть и библиотека, и так называемый герцогский зал, и большой ухоженный парк. Возможно, в моих романах это все выглядит масштабнее, но тем не менее -- это именно тот замок, который приходил мне ранее в снах. Я говорила уже, что замысел "Сюзанны" пришел мне именно во сне, как будто отголосок из прошлой жизни. И в тот день я в который раз пережила удивительное ощущение дежавю.

Больше фотографий можно посмотреть здесь

Коммунисты России о Сюзанне

Я слегка удивлена, конечно, потому что никогда и представить себе не могла, что содержание моих книг о Французской революции станет подоплекой для таких вот рассуждений (частично недостоверных, потому что Людовик XVI никогда не был невежественным обжорой и никогда не топтал крестьянских посевов, а частично человеконенавистнических, как это свойственно коммунистам вообще).

У нормального человека, читающего мои книги, неизбежно возникнет мысль о революции как Божьем наказании для Франции, потому что потерпевшими тогда стали не только аристократы, но и все без исключения французы. И Наполеон отличается от Сталина, в сущности, немногим, и памятники ему ставить абсолютно ни к чему, -- оба были порождениями ада, на мой взгляд. Но в статье делаются совершенно противоположные выводы. Почитать опус коммуниста из Подмосковья можно здесь

^Фея Семи Лесов^ на Bookmate

С сегодняшнего дня "Фея Семи Лесов" доступна на читательском приложении Bookmate (bookmate.com) 

Я надеюсь, что наше сотрудничество продолжится. Для читателей пользоваться такой библиотекой очень выгодно: приобретая месячную подписку всего за 3 доллара, можно получить доступ к десяткам тысяч книг любых жанров.

Кстати, на моем сайте в каталоге появился раздел "электронные книги" -- это означает, что в недалеком будущем, после общей реконструкции сайта, е-книги можно будет покупать прямо здесь (в том числе и новинки).

Это все для меня очень странно, потому что я никогда, наверное, не привыкну читать литературу с помощью ридеров. Однако технический прогресс не стоит на месте, приходится за ним поспевать.

Двенадцатая книга

Вот такой набросок обложки к новой книге о Сюзанне -- двенадцатой. Так получается, что следующие книги (думаю, 12, 13 и 14) будут объединены темой странствий, эмиграции и, соответственно, будут различаться только подзаголовками. Эта, двенадцатая, будет носить название "К чужому берегу. Предчувствие". 

Предчувствие грозы, само собой... Событий, которые люди разве что по недомыслию и тогдашнему неуважению к человеческой жизни постеснялись назвать мировой войной. И мне даже страшно порой: сейчас в мире назревают события почти такие же, как я описываю, но никто не помнит уроков истории и не пытается ничего остановить:(

Планирую так же "К чужому берегу. Цветок из рая" и "К чужому берегу. Свеча на ветру" (датировка событий 1800-1805 годы; в 1804 героиня вернется во Францию). 

Заголовок и подзаголовок на обложке набраны латиницей, поскольку иначе не получается -- книги готовятся к печати в США. Сам текст романа будет на русском, разумеется.

Внешний облик Сюзанны: два портрета

На днях нашла маленькую группу моих поклонниц на сайте "Вконтакте" -- здесь

Спасибо девочкам за инициативу и высказанную критику, но отдельное спасибо -- за два любопытных образа, в которых Сюзанна -- ну, почти Наталья Ветлицкая в молодости.

  << пред   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   след >>

(пусто)
 
БЛОГ
Голосование
Вы предпочитаете читать книги:
Работает на основе WebAsyst Shop-Script